"Polski obóz" zniknął z depeszy agencji Ansa. Interweniowała ambasada RP

Polska
"Polski obóz" zniknął z depeszy agencji Ansa. Interweniowała ambasada RP
pixabay/public domain

Po interwencji ambasady RP we Włoszech agencja prasowa Ansa skorygowała we wtorek błąd w depeszy, w której Auschwitz nazwano "polskim obozem koncentracyjnym". Była to kolejna w styczniu interwencja polskiej dyplomacji w tej sprawie.

Niezgodne z prawdą historyczną sformułowanie znalazło się w poniedziałek w depeszy włoskiej agencji na temat projekcji filmu dokumentalnego o podróży młodzieży z okolic Bolonii do miejsca zagłady.

 

Po wtorkowej interwencji ambasady RP we Włoszech, w której zażądano użycia określenia zatwierdzonego przez UNESCO - Niemiecki nazistowski obóz koncentracyjny i zagłady - w depeszy użyto sformułowania "nazistowski obóz koncentracyjny".

 

Była to już druga w ostatnich dniach depesza Ansy o pokazie tego filmu, w której napisano o "polskim obozie". Poprzedni błąd agencja popełniła 16 stycznia w zapowiedzi projekcji dokumentu we włoskiej Izbie Deputowanych w związku z Dniem Pamięci o Ofiarach Holokaustu. Także wtedy, po reakcji polskiej ambasady, skorygowano to na "nazistowski obóz".

 

Ambasada RP w Rzymie kilka razy interweniowała w styczniu w redakcjach włoskich mediów w sprawie użycia przez nie sformułowania "polski obóz". Jeszcze przed Dniem Pamięci, podobnie jak w poprzednich latach, w związku z tym, że określenia te pojawiały się w relacjach, ambasada wystosowała obszerny apel do włoskich mediów, z prośbą o to, aby używały właściwego określenia w odniesieniu do obozu Auschwitz.

 

 

"Polska i jej obywatele byli ofiarami nazizmu"

 

W styczniu polscy dyplomaci w Rzymie interweniowali w redakcjach dziennika w telewizji komercyjnej Canale 5, w trzecim kanale telewizji RAI, a także w "Corriere della Sera".

 

Po tej interwencji doszło we włoskiej telewizji do wyjątkowego z tego punktu widzenia zdarzenia - zauważają obserwatorzy. Prowadząca program informacyjny Tg5 odczytała w studiu komunikat redakcji, w którym sprostowała ten błąd, dodając, że określenie "polski obóz" także tylko w sensie geograficznego odniesienia jest uważane za "niedopuszczalne" przez władze w Warszawie. W dalszej części odczytanego komunikatu przypomniano, że w czasie II wojny światowej Polska znajdowała się pod okupacją Trzeciej Rzeszy i Związku Radzieckiego. "Polska i jej obywatele byli zatem ofiarami nazizmu" - dodano na zakończenie.

 

Nasza placówka dyplomatyczna interweniowała też w redakcji lokalnego rzymskiego dziennika w trzecim kanale telewizji RAI, gdzie również użyto sformułowania "polski obóz". Po tej interwencji nadano wywiad z ambasadorem Tomaszem Orłowskim w dzienniku TgRaiLazio. Dyplomata wyjaśnił, że nie istniały polskie obozy. Dodał, że dla Polaków uproszczenie, że skoro obóz był w Polsce, to znaczy jest polski, jest nie do przyjęcia.

 

Także w styczniu podobna skuteczna interwencja dyplomacji polskiej we Włoszech doprowadziła do skorygowania błędu w dzienniku "Corriere della Sera", gdzie "polskim obozem zagłady" nazwano Sobibór.

 

PAP

 

pam/

Chcesz być na bieżąco z najnowszymi newsami?

Jesteśmy w aplikacji na Twój telefon. Sprawdź nas!

Komentarze