"Marley boł umarty, ôd tego trza zaczońć" - od tych słów zaczyna się opowiadanie Dickensa w tej wersji.

 

"Zawsze bardzo lubiłem Anglię okresu wiktoriańskiego i literaturę Dickensa. Pięknie opisywał brytyjską biedę tego czasu, której sam doświadczył, a o której my czasem nie pamiętamy, myśląc o potędze brytyjskiego imperium" - powiedział autor przekładu, Grzegorz Kulik.

 

"Po naszymu" za darmo

 

Kulik rozpowszechnia swoją pracę w niecodzienny sposób. Można ją ściągnąć bezpłatnie z jego strony internetowej, a jeśli czytelnikowi się ona spodoba, autor prosi o datek, aby mógł kupić siostrzeńcowi świąteczny prezent.

 

"Nawet nie próbowałem wydać tego przekładu tradycyjnie, na papierze. Przede wszystkim chciałbym zwiększyć obecność darmowych śląskich tekstów w internecie, ponieważ oferta dla osób chcących coś poczytać  »po naszymu« jest dość wąska, a wydaje się, że zapotrzebowanie jest duże.

 

"Czytelnik powinien mieć wybór, a nie każdego stać na zakup książki" - dodał.

 

Śląski na czytniki

 

"Godnio Pieśń", bo taki tytuł nosi dzieło w śląskiej wersji, jest dostępna na stronie internetowej tłumacza w formatach PDF, EPUB i MOBI.

 

Specjalnie na tę okazję odnowione zostały ilustracje Johna Leecha z pierwszego wydania opowieści. Skany mocno pożółkłych prac zostały oczyszczone, by w śląskim wydaniu pokazały swój oryginalny blask.

 

Grzegorz Kulik przygotował wcześniej m.in. na śląską wersję językową portalu społecznościowego, popularyzuje też gwarę za pomocą filmików publikowanych w internecie.

 

"Opowieść wigilijna" Karola Dickensa ukazała się po raz pierwszy w grudniu 1843 r.

 

To historia bogatego skąpca, niewrażliwego na krzywdę i potrzeby innych ludzi. Zmienia on jednak swoje nastawienie do świata, kiedy w Wigilię Bożego Narodzenia odwiedzają go duchy dawnych, obecnych i przyszłych Świąt Bożego Narodzenia.

 

Motywy zaczerpnięte z tej historii były wielokrotnie wykorzystywane w kulturze masowej.

 

PAP