"Polski obóz śmierci" w "New York Times". Protest ambasady. Korekta redakcji

Świat
"Polski obóz śmierci" w "New York Times". Protest ambasady. Korekta redakcji
Embassy of Poland US

W artykule z 17 lipca, który ukazał się w "New York Times" autorka użyła określenia "polski obóz śmierci". Ambasada Polski w USA natychmiast zareagowała, żądając przeredagowanie artykułu. Redakcja dziennika w poniedziałek dokonała stosownej korekty w swojej publikacji.

Publicystka "NYT" Nina Siegal opublikowała tekst pt. "Beyond Anne Frank: The Dutch Tell Their Full Holocaust Story" opowiadający o losach holenderskich Żydów. 


W jednym z fragmentów napisała: "Na początku 1943 roku około 34 tysiące holenderskich żydów zostało wywiezionych do znajdującego się w Polsce obozu śmierci w Sobiborze i tylko 18 przeżyło – powiedziała Mateen Eddes, przewodnicząca holenderskiej Fundacji Sobiboru. Ten relatywnie mało znany obóz odpowiedzialny jest za jedną trzecią poległych w wyniku Holokaustu".


Reakcja polskiej ambasady w USA była natychmiastowa. "Sobibor był niemieckim nazistowskim obozem znajdującym się w okupowanej Polsce. Prosimy o przeredagowanie" - taki tweet zamieściła polska ambasada w USA.

Tak samo szybka była reakcja redakcji amerykańskiego dziennika. Artykuł został poprawiony, za co polska ambasada podziękowała również za pośrednictwem serwisu Twitter. Przypomniała przy okazji, że jest bardzo ważne, by używać precyzyjnych określeń.

Stany Zjednoczone są drugim (po Niemczech) krajem na świecie, w którym najczęściej dochodzi do zamieszczania w publikacjach fałszywych zwrotów dotyczących obozów zagłady rozmieszczonych przez Niemców na terytorium Polski.


polsatnews.pl

grz/luq/
Czytaj więcej

Chcesz być na bieżąco z najnowszymi newsami?

Jesteśmy w aplikacji na Twój telefon. Sprawdź nas!

Przeczytaj koniecznie